With the 2011 EiG (AKA Totally iGaming or Totally EiGaming or EiG Expo or something) coming to Milan, EGC is offering a vital glossary to help newbies and vets alike make the most of their time in Italy’s fashion capital. If you run into any trouble just scream and we will come running cos we speaks the native language, innit... as you are about to find out.
Meeting and Greeting
Buongiorno - Good Morning, or more literally "Good Day".
Si - Yes
Forse - Yes
Non Credo - Yes
No - This word does not exist.
Ti presento un mio caro amico - Literally this means "Let me introduce you to my good friend". In reality it means "Let me introduce you to someone I met 10 minutes ago".
Persona di fiducia - Someone you can, on absolutely no account, trust.
Per Favore - This means “please” and has not been invented in Italy yet.
Prego - It means "You are welcome" - which I believe is an American phrase but anyway you must always say this after someone says "Grazie" .
Grazie - What is your secret motive for helping me?
Come sta? - How are you?
Molto bene, e lei? - Very well and you? In practise you may say this but you will never hear it. No Italian is free of ailments and no Italian will lose an opportunity to tell you about them in unnecessary detail.
Arrivederci - We will never meet again, I thought your presentation lacked depth and I have no belief in you or your company.
Ho perso la mia tartaruga nell’erba lunga – Hi, fancy meeting up later for drink by the pool?
Cosa fate? – What are you (plural) doing?
Camicia di forza – Straightjacket .
Taking Care of (Gambling) Business
Entrata – Entrance.
Uscita – Common football chant (pronounced you-shit-aaaaagh) .
Gioco d’Azzardo – A Game of Chance, such as a pedestrian crossing.
Gorgonzola - A search engine
.
Scommettere – This is the verb to BET, as in “I bet the government is taxing me for saying the word bet”.
Calcio – Calcio is the national sport of Italy. Two teams of 11 men run around a pitch chasing a man dressed in black (arbitro) and complaining about how hard their lives are, whilst waving their chequebooks in his face. This is little more than an elaborate courtship ritual and the 11 men who woo the arbitro will be awarded 3 points before doing it all again a week later. Towards the end of the
mating
season, the two teams may agree not to bother wooing the arbitro and, no matter what AC Jimbo says, it is a heinous practice.
Seating and Eating
Un tavolo per due - Table for two please, my friend will be joining me soon. I really hope I am not alone tonight. I will be alone tonight.
Aperitivo – A lightly alcoholic drink or aperitif, intended to pique the curiosity of the appetite, perhaps accompanied by a little amuse bouche. This is often translated into English as “10 Pints of Lager”.
Buon appetito - This simple phrase, uttered before major meals and often answered with "altre tanto", literally means “good” or “healthy appetite” but I suppose it could be translated as "enjoy your meal" (if you are American). As strange as this concept appears to the English, it is actually possible to "enjoy" a meal.
Pizza - An oven-baked, flat bread, more often than not round in shape, which doesn't have f**kin' pineapple or f**kin' kebab meat or any other sh*t like that, you uneducated morons!!! Or sweetcorn even, I mean why, WHY????
Calzone - A thick winter sock, usually worn by mountain farmers in Northern Italy. It is often used to wrap Fontina cheese before ageing.
Pasta - Pasta is a kind of dough which is shaped into an almost limitless variety of styles and is boiled in lightly salted water until it is "al dente" and then served mixed with a sauce. See that... MIXED with sauce, yeah - not with a rather sad spoonful of red stuff thrown on top of it but actually mixed.
Al Dente - Not overcooked and stuck together in a sticky wet lump. And no, it doesn't mean raw either.
Birra – An absurdly blonde and tasteless thing (not to be confused with La Cicciolina) it is sometimes translated as “Beer” but don’t be fooled.
Vino - I think we are all comfortable with this concept.
Limoncello - Seriously, I don't know why this shit exists.
Out and About
Bar – A place where you can bet
Tabaccheria – A place where you can bet
Internet Point – A place where you can bet
Ricevitoria – A place where you can bet
Ippodromo – A restaurant
Miscellaneous
Coglione - Yours truly.
Scommettere – This is the verb to BET, as in “I bet the government is taxing me for saying the word bet”.
Calcio – Calcio is the national sport of Italy. Two teams of 11 men run around a pitch chasing a man dressed in black (arbitro) and complaining about how hard their lives are, whilst waving their chequebooks in his face. This is little more than an elaborate courtship ritual and the 11 men who woo the arbitro will be awarded 3 points before doing it all again a week later. Towards the end of the
mating
season, the two teams may agree not to bother wooing the arbitro and, no matter what AC Jimbo says, it is a heinous practice.
Seating and Eating
Un tavolo per due - Table for two please, my friend will be joining me soon. I really hope I am not alone tonight. I will be alone tonight.
Aperitivo – A lightly alcoholic drink or aperitif, intended to pique the curiosity of the appetite, perhaps accompanied by a little amuse bouche. This is often translated into English as “10 Pints of Lager”.
Buon appetito - This simple phrase, uttered before major meals and often answered with "altre tanto", literally means “good” or “healthy appetite” but I suppose it could be translated as "enjoy your meal" (if you are American). As strange as this concept appears to the English, it is actually possible to "enjoy" a meal.
Pizza - An oven-baked, flat bread, more often than not round in shape, which doesn't have f**kin' pineapple or f**kin' kebab meat or any other sh*t like that, you uneducated morons!!! Or sweetcorn even, I mean why, WHY????
Calzone - A thick winter sock, usually worn by mountain farmers in Northern Italy. It is often used to wrap Fontina cheese before ageing.
Pasta - Pasta is a kind of dough which is shaped into an almost limitless variety of styles and is boiled in lightly salted water until it is "al dente" and then served mixed with a sauce. See that... MIXED with sauce, yeah - not with a rather sad spoonful of red stuff thrown on top of it but actually mixed.
Al Dente - Not overcooked and stuck together in a sticky wet lump. And no, it doesn't mean raw either.
Birra – An absurdly blonde and tasteless thing (not to be confused with La Cicciolina) it is sometimes translated as “Beer” but don’t be fooled.
Vino - I think we are all comfortable with this concept.
Limoncello - Seriously, I don't know why this shit exists.
Out and About
Bar – A place where you can bet
Tabaccheria – A place where you can bet
Internet Point – A place where you can bet
Ricevitoria – A place where you can bet
Ippodromo – A restaurant
Miscellaneous
Coglione - Yours truly.